Đồng chua nước mặn

Direct English translation

The fields are sour, the water is salty.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vùng ruộng đất xấu, bị chua phèn nhiễm mặn nên bạc màu, rất khó cấy trồng. Cách nói đảo trật tự vẫn dùng để gợi hoàn cảnh canh tác khắc nghiệt, thiếu thuận lợi.
English explanation
Refers to poor farmland where the soil is acidic and the water is saline, making cultivation very difficult. This reversed-wording variant likewise evokes harsh, unfavorable farming conditions.